How the Japanese of the Edo Period

Perceived the Ogasawara Islands[1]

 

Tanaka Hiroyuki (Komazawa University)

translation and annotations by Stephen Wright Horn

 

1. FOREWORD

Because the country of Japan is surrounded on all four sides by the sea, without a land border, the Japanese had no occasion for concern about borders with other countries, nor for territorial questions, until Russiafs approaches on the land of Ezo (later renamed Hokkaido) in the late 18th century.  Accordingly it may be imagined that the Japanese people of that age had but a faint awareness of territory as an international issue.  It is in this light that we ask how the people of Edo-period Japan perceived the Bonin Islands (the deserted islands that were to become the Ogasawaras)[2] discovered in the late 17th century.

The Bonin Islands were discovered in the tenth year of the Kanbun Era[3] (1670) when a ship carrying oranges from Ki-shuu to Edo was blown off course and drifted ashore there.[4]  Five years later, in 1675 (Enpou 3), Shimaya Ichizaemon[5] explored them under orders from the shogunate, and they were confirmed as a territory of Japan.[6]  After this, however, the islands were left virtually abandoned for over 180 years until after the opening of relations with the West, when the feudal government dispatched a repossession party with foreign magistrate Mizuno Chikugo no Kami Tadanori at its head in the twelfth month of the first year of the Bunkyuu Era (January 1862).  Nevertheless, the deep interest that private citizens showed for the Bonin Islands did not abate throughout the Edo period.  Down the ages, both sides shifted positions to match the times, the feudal government actually seeming as if it would rather distance itself from the islands at points, while a part of the general public held an avid interest for them standing in contrast to such a position.  These changes give us a glimpse of the way that Japanese people perceived their frontier territories in the Edo period.

 

2. RUMORS OF AN ISLAND PARADISE

After a ship laden with oranges washed ashore on a deserted island in the tenth year of the Kanbun Era, news of the discovery of fertile islands with a warm climate far to the south of Izu was written up as an item in the Yuuken Shouroku (gReports from the Couriersf Coachesh).[7]  It seems to have been considered news of great moment at the time. 

In the years following Shimayafs crossing to the islands in 1675 (Enpou 3), it was almost as if these deserted islands had been forgotten, but in 1727 (Kyouhou 12), a masterless samurai calling himself Ogasawara Kunai Sadatou made a petition to the feudal government for passage to the islands on the claim that he had an ancestor from the ruling family of Shinshuu Fukashi Castle,[8] that this ancestorfs name was Ogasawara Sadayori,[9] and that Sadayori had discovered the deserted islands in 1593 (Bunroku 2).  This petition for passage was initially granted, but eight years later in the year Kyouhou 20 (1735) the claim that there was someone named Ogasawara Sadayori who had discovered the Bonin Islands was exposed as having no basis in fact,[10] and its author, Sadatou, was put into strict exile.[11]

Incidentally, while Sadatou recorded not a few groundless imaginings in his Tatsumi Bunin Tou Sojou narabi ni Koujou Tomegaki (gDictated Petition for the Deserted Islands to the Southeasth), which he submitted to the magistratefs office, the following description of the islandsf dimensions is a particularly noteworthy example. 

 

Item.  Chichi Jima:  26 ri in width, 90 ri in length. 

Item.  Haha Jima:  10 ri in width, 27 ri in length.[12]

 

Sadatou notwithstanding, when we look at the actual size of the islands, even the largest of them (Chichi Jima) has a width of about 5 kilometers (1 ri plus) and a length of 9 kilometers (2 ri plus) to give an area of 23.8 square kilometers, no more than one fourth the area of Izu Ooshimafs 91 square kilometers.  Haha Jima is roughly 4 kilometers (about 1 ri) at its widest, with a length of 12 kilometers (3 ri plus).  It can be seen that the Chichi Jima of Sadatoufs description would be as large as Taiwan.  In addition to this he describes many other fanciful items, such as the availability of gold dust. 

Judging from the numerous popular articles about the Bonin Islands which appeared after Sadatoufs claim and which apparently draw from a common source, it seems that the gDictated Petition for the Deserted Islands to the Southeasth and the other falsified documents that Sadatou left behind were later copied and widely circulated.  One such example can be seen in the map in Figure 1.

 

Figure 1.  One of the maps based on that by Shimaya Ichizaemon (Tanaka Archives).

 

In 1752 (Houreki 2), Mori Kinsai (Kouan) drew the Ogasawara Tou Chizu Ichimei Bunin Tou (gMap of the Ogasawara Islands, alias the Bonin Islandsh; 78cm by 104cm, kept in the Japanese National Library of Public Documents, Cabinet Archives).[13]  In this map (Figure 2) there is a rather extensive explanation of the history of the islands and the products found there, but the information closely follows the falsified documents that the masterless samurai Sadatou trumped up 25 years earlier.

According to this map, the position of Chichi Jima is gat a point where the North Star is somewhat greater than 32 and one half degrees up from the ground,h which puts it on the same latitude as Aogashima, to the south of Hachijou Jima.  On top of this, Chichi Jimafs size is quoted to be g30 ri in length and more than 100 ri in circumference, with an area the size of the province of Oomi.h[14]  Haha Jima is given an area comparable to the province of Wakasa, while Ani Jima is said to be as large as Awaji Shima.  In each case the area is exaggerated to an extreme.  Moreover, while it is only natural that the shapes attributed to the islands on the map should differ from their actual forms, they also conflict with the maps that Shimaya brought back in 1675 (Enpou 3).  From this it may be understood that they are the products of imagination.  Furthermore, descriptions recorded on the map claim that gfur seals are present in the seas throughout the islands.h  There are other such claims that would be impossible on a tropical island. 

 

Figure 2.  Mori  Kinsai (1752)  Map of the Ogasawara Islands, alias the Bonin Islands.  (Japanese National Library of Public Documents).

 

The appearance of such a map as this can be taken to indicate that the fanciful image of deserted islands fabricated by a masterless samurai named Sadatou had, in less than thirty years, come to assume the status of established fact. 

In the third month of the third year of the Anfei era (1774), two men holding easements in Hachijou Jima (named Hattori Genroku and Yamashita Yoshifusa), set off for the Bonin Islands on a survey expedition under orders from the feudal government, but when they reached the vicinity they met with a typhoon which blew them all the way back to the waters near Tosa.  The expedition ended in failure.[15] 

In the Edo period Hachijou Jima was frequently visited by famine, but the great crop failure of 1766 (Meiwa 3), which is said to have been the worst blow to the inhabitants since the opening of the island to settlement, was soon followed by other famines in 1768 (Meiwa 5) and 1773 (Anfei 2).[16]  This gives reason to suspect that the survey expedition was attempted for the purpose of gdebyakushou,h (exploitation and relocation).[17] 

It is said that, along with the Inba Swamp Development debacle, one of the things that led to Tanuma Okitsugufs dismissal from the Shogunfs Council of Elders in 1786 (Tenmei 6) was his handling of the Bonin Islands.[18]  Although the truth of this claim is uncertain, given the fact that the Tanuma administration was actively pursuing policies for the development of lands in Ezo (Hokkaido) and the swamp in Inba, the possibility that plans for the development of the Bonin Islands were also made is conceivable. 

The first printed book about the Bonin Islands to be written in Japan was the Sangoku Tsuurann Zusetu (gIllustrated General Survey of Three Countriesh), which Hayashi Shihei put to press in 1785 (Tenmei 5).[19]  The gthree countriesh referred to are Ezo (Hokkaido), Chousen (the Korean peninsula), and Ryukyu (present-day Okinawa Prefecture).  The text was intended to raise peoplefs awareness about the geography surrounding Japan, and in it Shihei warns against Russiafs southward encroachment, and encourages the development of land in Ezo.  His inclusion of discussion about the Bonin Islands in his study of the three countries was apparently prompted when he heard a Hollanderfs views on colonization during his studies in Nagasaki in 1777 (Anfei 6).  It is said that this is what led him to emphasize the importance of the Bonin Islands as he did.  In the opening lines of his gIllustrated General Surveyh he states the following: 

 

Although the actual name of these islands is the Ogasawara Islands, they are commonly called the gBunin Islands,h which name indicates that they are unpeopled (bunin).  The reason why they are named the Ogasawara Islands is that in olden times a certain person named Ogasawara found these islands, brought back maps of them, and the name stuck.[20] 

 

This passage forwards the claim that some Ogasawara Sadayori discovered the Bonin Islands, the very same claim as that given by the man who falsely assumed the name of Ogasawara and was subsequently exiled: Ogasawara Kunai Sadatou.  It is likely that Shihei took as his source a copy of the Tatsumi Bunin Tou-ki (gChronicle of Deserted Islands to the Southeasth)[21] concocted by Sadatou. 

In his gIllustrated General Survey,h Shihei states that gthe Bonin Islands are 370 ri to the southeast of Izu,h and he itemizes the geographical features and natural resources of the islands, emphasizing that useful products can be had there in abundance.  These items are said to have as their source the records of the 1675 (Enpou 3) expedition by Shimaya.  However, in the following descriptions can be seen imaginative exaggerations bearing no relation to Shimayafs records. 

 

All of the ten islands have harbors and flat lands suitable for dwellings and the cultivation of grains.  In addition, because of the warm climate of the surroundings, unusual things can also be grown. . . . Once people are introduced to the island and trees are cultivated, and when villages are built and forestry and fishery are developed to the point where a productive province has been built up,[22] a packet should be built to cross over to the island once a year for collecting the things produced.  One passage should be enough to make up the shipbuilding costs.  Because there is no way for regular merchants to know of these things, I write this for the sake of later business.  It is to be hoped that merchants who are interested in new things will rise to the occasion, and if only such enterprises are developed, we could behold a myriad of advantages before our very eyes.  Every effort should be made.[23] 

 

This section is a rather optimistic appeal for development, but it is conceivable that thanks to such urging, a hitherto attractive though vague image of a desert island assumed an even greater aura of reality.  Incidentally, when Shihei was punished on the grounds of criticizing the feudal government in 1792 (Kansei 4), the publication of the gIllustrated General Survey of Three Countriesh was suppressed along with that of his Kaikoku Heidan (gArguments for an Armed Maritime Nationh). 

In spite of this, even into the nineteenth century this deserted islandfs image with its dash of fiction did not wane.  In the Kasshi Yawa (gTales from the (1st) Day of the Shining Wood and the Rath), thought to be written in the Bunsei Era (1818-1830), there is included a curious story about Japanese living in hiding on an island off the coast of Izu which seems to be one of the Ogasawaras. 

 

This is a story told by a certain person who was able to hear in detail an account from a man who had recently come back after being marooned for several years on a deserted island off the coast of Izu.  According to the story, about 50 or 60 ri to the east of the deserted island there is yet another island.  When the man sailed out to that area and looked around, he found that island.  Not only were there signs of people living there, but when seen from afar, they appeared to be Japanese.  When he drew the ship nearer, they beckoned to him, and so he went ashore and questioned them to find that the name of the place was Meppou Island.  The people have recently moved to the island to live, but there is no need to pay tribute to Japan.  The grain grows well every year and there is no want of food.  Gardens have been dug, and cotton and flax are planted, and there is no lack of these for clothing.  While fish and birds go without mention, there are also grasses and trees in plenty, and people build dwellings here and there as they please and all are providing for their wives and children.  It seems the man said that when he asked them since what year and season they had been living there, they answered that they had come quite recently from a certain village near the town of Choushi in Jou-shuu Province, where in the space of one night the villagers came to a decision, put out ships and came to the island, taking everyone along.  While there is no one owner of the islands, the first person who sees a parcel of land can say that he has taken ownership of it, if he but comes back and informs those around him beforehand.  When the man went home and spoke of this, around that same time (It seems he says it was about twenty years or more ago) there was indeed an occurrence at Choushi near the coast where the dwellings and people of one whole village disappeared overnight without a trace, down to the last man and woman. The townspeople of Choushi insist that this is the place.  gWhen I asked persistently about the name of that village, it seemed that there are people who know, but I asked no further.  Those villagers at the island call their home Meppou Island, but it seems that this is merely a name that they gave it.h[24] 

 

No Japanese had made passage to the Ogasawara Islands since Shimayafs expedition at the end of the 17th century, so there was no recourse but to imagine what they were like.  In this way such fictions went on escalating, and it is not hard to imagine the furtive whispers of people exchanging stories about this island paradise to which Japanese had escaped and where they were living with no rulers and no tribute to pay. 

 

3. THWARTED PLANS

As the 19th century began and the appearance of foreign ships in the waters surrounding Japan became more frequent, Maritime Defense Edicts urging caution against these intruding vessels were issued from time to time.  Diplomatic tensions would increase every time a foreign ship appeared without warning in the ports of Ezo or Nagasaki.  It was around this time that, among those versed in gDutch studiesh[25] there appeared individuals who were not only taking greater interest in the West itself, but also who were looking to the Bonin Islands as being, geographically, a likely place to make contact with foreign countries. 

In the Bunsei Era (1818-1830), Satou Nobuhiro wrote the following passage in his Kondou Hisaku (gPlan for Assimilation and Conquesth), a fanciful work outlining strategies for domination overseas: 

 

Putting out still further from Aogashima, one will find the so-called Ogasawara Islands, the deserted islands of the southern seas.  To the south of these islands are the Ladrones Islands[26] and the gPilipinah Islands.  In effect, there are one hundred islands big and small, scattered throughout the seas in an area stretching east to west for five or six hundred ri.  As for the exploitation of the gPilipinah Islands . . . [27] 

 

The starting point taken in this work is the development of the Bonin Islands, but in it the reality of the gclosed countryh policy is turned inside out.  It should be put down as a pipe-dream of overseas expansion based on an understanding of the world outside Japan that is no better than a childfs.

Sometime in the Tenpou Era (1830-1844), a chief retainer for the Tahara fief named Watanabe Kazan[28] developed a strong interest in making the passage to the Bonin Islands.  Although he was not a specialist in gDutch studiesh himself, from childhood Kazan did maintain close relationships with friends who were, while he pursued his own studies of Western history and geography through works in translation.  Gradually, Kazanfs interest in the organization of Western politics and society increased, and when he had grasped the virtues of Western political systems, he began to take a critical view of the reality of Japan under the feudal system.  In particular he began to feel doubts about the gclosed countryh system and the policy of driving away foreign ships. 

Kazan had seen through to the truth of the matter:  The Maritime Defense Edicts and the practice of fending off alien vessels were not for the sake of the nationfs defense, but were merely a move for self-preservation by the feudal government wishing to maintain its gclosed countryh policy.  Secretly, Kazan thought that the gclosed countryh policy should be changed, and suspected that it was the continuation of these very policies of keeping the country closed and of driving away foreign ships which would provide the excuse the West needed for invasion.  However, as far as the shogunate was concerned, any plea for opening up foreign relations was seditious thinking, so Kazan had to be cautious in what he said and did. 

It was for this reason that, much against his own inclinations, Kazan assumed the voice of a conservative proponent of Maritime Defense, so whenever in public he would stress the need for guarding the coast.[29]  Ironically enough, he played out this routine to the point of being singled out from among the chief retainers and praised as an outstandingly earnest proponent of maritime defense by Tokugawa Nariaki, who was the lord of Mito fief [30] and arguably the greatest voice for anti-alienism of the age.[31]  But of course Kazan put up this guise as his camouflage, while his real wish was to see the opening of Japan to foreign relations and free exchange with the West.[32]  

In his Gaikoku Jijou-sho (gState of Affairs Overseash), Kazan wrote the following about the Bonin Islands: 

 

 It seems that the British found islands in Japanfs adjacent seas, and have tarried there.  This rumor came to me from an account by a Hollander named Wolf who came here the year before last in 1837 (Tenpou 8).[33] 

 

The Hollander was one J.W. Wolf, a trader at the Dutch gfactoryh (or trading outpost) at Dejima who had indeed come to Japan in 1837.  It is conceivable that the gislands in Japanfs adjacent seash are the Bonin Islands (the Ogasawara Islands), and that the passage refers to the Europeans and Americans who left Honolulu to form a colony there in 1830 (Tenpou 1). 

By all accounts Kazan was already privy to the fact that Westerners had settled on the islands, but he wasnft alone in this.  Apparently this was common knowledge among the interpreters of Dutch in Nagasaki as well.  Some years later in 1853 (Kaei 6), when Putyatinfs[34] fleet entered the port of Nagasaki via the Ogasawaras, the novelist Goncharov, who was aboard the flagship Pallada acting as secretary to the admiral, described in the following way a conversation with interpreters who came aboard the flagship just after it entered the harbor.  

 

The Japanese whispered their impressions to each other in their language full of vowels, with expressions of satisfaction and wonder on their faces.  Several among them, and particularly young Narabayashi the interpreter. . . were young men of twenty-five or so who speak some English.  Narabayashi sighed and confessed to me how impressed he was with everything he saw on board, and how much he would like to travel as a European or a Russian, to any place at all, or at the very least to see the Ogasawaras.[35] 

 

Ever since he was young, the intellectually curious Kazan had also longed to see the West, to deepen his knowledge of things occidental.  In the twelfth month of Tenpou 8 (late 1837 or early 1838), Kazan heard a rumor that Secretary and Chief Magistrate Hagura Geki Mochihisa[36] would be sent under orders of the shogunate on an inspection tour of the Bonin Islands, and Kazan submitted a request to the Tahara fief for leave of absence from his post so that he might accompany the expedition. 

 

In the understanding that the honorable Hagura Geki is to update certain maps of Hachijou Jimafs Aogashima and the other deserted islands found among the islands of Izu, and having been interested in this great enterprise for an accumulation of years, I respectfully request that the everlasting honor of being ordered to make passage be bestowed upon me as well.[37] 

 

 Kazan does not specify his reasons for making the journey in the petition he submitted.  It has been generally assumed that he wanted to go to the Bonin Islands for the sake of maritime defense.  However, an island group as far removed from mainland Japan as the Bonin Islands are had little to do with maritime defense.  What is more, it is difficult to imagine that Kazan, who was secretly opposed to maritime defense policies, would wish to make such a journey for the sake of furthering them. 

In a separate statement attached to his petition to the Tahara fief, Kazan writes the following: 

 

As I am entrusted with an important office, to resign lightly casts doubts on my merit, but even so, while remembering that my duty to your noble family and my duty to my country are one and the same, I have made my decision, although I fear that in this I do something unworthy. . . . Even if I die on the way, if it be considered that I die for my country, I dare submit that this would not conflict with the wishes of you, my immediate superiors.  Please consider that it is with a resolve as firm as to forsake my own mother that I humbly request you to bestow your benevolent blessing upon me.[38] 

 

Kazan was apparently at quite a loss for a justification of his request, as can be seen from his overzealousness and the hollow and exaggerated expressions to which he resorts.  Might it not be the case that Kazan, who already knew that there were Westerners living on the Bonin Islands, thought that by taking part in Hagurafs inspection tour he would have a chance to meet them on their own ground and learn of their ways of life?  We see the same impulse in Narabayashi, the Nagasaki interpreter. 

Whatever the case, in spite of Kazanfs earnest requests, Tahara fief withheld permission, issuing the following decision: gThat someone engaged in a position as senior statesman should submit a petition such as that above is an unthinkable act of indiscretion.h  And, for some reason or other, Hagurafs inspection tour was never undertaken. 

Around the same time there was another group in Edo planning a passage to the Bonin Islands.  The central figures in the group were the head priest of the temple Muryouju-ji in Jou-shuu, Kashima-gun, Tori no Su-mura (present-day Hokota-chou in Ibaraki Prefecture), named Junsen and his son Jundou.  Also in league with them were the trustee of the gYamaguchi-yah (an inn in Edo were the two regularly stayed) named Kinjirou, a low-ranking samurai named Saitou Jiroubee, and an artisan in gilded lacquer-work named Yamazaki Hidesaburou.  Junsen submitted an intra-fiefdom petition for passage to the Bonin Islands to the Mito fief, but at that level it was rejected as being a matter for the shogunate to decide.  Junsen began in turn to prepare to petition the feudal government for passage.  It can be seen that Junsenfs group was pursuing plans for passage to the Bonin Islands according to the dictates of the law.

Meanwhile, on the fourteenth day of the fifth month of the tenth year of the Tenpou era (1839), Kazan received a summons to appear at the magistratefs office in Kitamachi and was imprisoned on the spot.  Members of the group planning passage to the Bonin Islands from Junsenfs temple Muryouju-ji were arrested on the same day.[39]  It was the beginning of the so-called gBansha no Gokuh[40] persecution incident. 

Among the many charges brought against Kazan, the main ones are as follows: 

 

1.  Kazan was involved in the plan by Junsen the priestfs group to undertake a passage to the Bonin Islands. 

2.  Independent of Junsenfs group, Kazan plotted a crossing to the Bonin Islands, and under the guise of being adrift at sea, planned to cross over to America via Luzon and the Sandwich Islands (Hawaii). 

3.  Kazan wrote the Bojutsu Yume Monogatari (gDream-tale in the Year of the Shining Earth and the Dogh) based on translations provided by Takano Chouei.[41]

4.  Ooshio Heihachirou[42] was one of the people with whom Kazan had been keeping up a correspondence.[43] 

 

Kazan was innocent of each and every one of these groundless accusations, said as much in his own defense, and was exculpated.  Nevertheless, he was censured for criticizing the feudal government in his Shinki Ron (gDonft Waste Opportunityh),[44] the draft of which had been confiscated during a house-search of his premises.  On the eighteenth day of the twelfth month of that year he was sentenced to return to his home province and remain under one-room house arrest.  Kazan grew ill at some point during his confinement and was released from imprisonment in serious condition, but in the second month of the year after his sentencing he was sent to Tahara fief, where two years later on the eleventh day of the tenth month in Tenpou 12 (1848), he committed suicide. 

As for the five people in Junsenfs group, while their plan was acknowledged as having been pursued according to the law, Junsen himself was found guilty of executing the office of priest and engaging in speculation simultaneously, and he received a heavy sentence of strict confinement.  The remaining four died during interrogation.  Such was the pathetic outcome of their plan. 

This bizarre incident, in which Kazan and the others, almost all of whom were innocent of any crime, were set up as criminals and falsely arrested for merely planning to make passage to the Bonin Islands, is a well known intrigue with strong political overtones orchestrated by Superintendent Torii Kai no Kami Youzou.  It is said that Toriifs objective was to remove from office bureaucrats propounding enlightenment and taking interest in the West, such as Kawaji Toshiakira and Egawa Tanfan.[45]  Whatever the case, Kazan and the group from the temple Muryouju-ji, each of whom had set their hopes on the Bonin Islands, were made pawns in a political scandal and came to a tragic end. 

In a sense, with this single incident the deserted islands which until then had been the object of fantasy and hope for so many private citizens had suddenly become a taboo topic and a prohibited ground.  Furthermore, in the wave of concern about the series of crises in overseas relations, the Bonin Islands had come to be discussed in connection with foreign powers. 

On the fourth day of the first month of Tenpou 11 (February 6, 1840), a boat owned by a person named Shoubee went adrift and managed to make a landing at the Bonin Islands.  There had not been a single Japanese to make the passage since 1675 (Enpou 3).  The boat was the Chuukichi-maru hailing from Mutsu no Kuni, Kesen-gun, Otomo-ura (present-day Otomo-chou, Rikuzen, Takata-shi, in Iwate Prefecture) and it drifted to the Bonin Islands with the captain, one Sanfnojou, and his crew, in all seven people aboard. 

The seven castaways were rescued by Westerners who had settled on the islands ten years earlier.  The particulars of the incident were recorded in the Tsuukou Ichiran Zokushuu (gCompilation of Documents concerning Relations with Foreign Countries, Continuedh) but its being filed under the rubric of gIkokubu, Yon, Hyouryuuh (gForeign Waters, Section Four, Disablingsh)[46] suggests that the feudal government did not register the fact that the place where these men had been stranded was indeed the Bonin Islands. 

In the fourth month of Kouka 3 (1846), the director of the Dutch factory at Dejima gave a caution to the Nagasaki magistratefs office to the effect that, although the Dutch government was already aware that the Bonin Islands were a territory of Japan, it was suspicious of Japanfs policy of standing idly by while English and Americans colonized the islands.  To abandon this territory, a crucial base of operations midway between America and China, would be to invite disaster at some later date, it said.[47]  The Nagasaki magistratefs office forwarded the warning to the Cabinet of the shogunate, but the feudal government took no action whatsoever. 

In 1848 (Kaei 1), a Confucianist named Toujou Shinkou (Kindai) from Takada fief in Echigo[48] wrote the Izu Shichi Tou Zukou (gAn Illustrated Discussion of the Seven Islands of Izuh),[49] in which he warned that, if the Bonin Islands were left neglected, foreigners would use them as a foothold to threaten the Izu Islands.  By this he incurred the wrath of the feudal government, and was placed under house arrest in Takada fief in September of that year.[50] 

 

4. RETAKING POSSESSION

After the opening of the country to foreign relations in 1854 (Kaei 7), news of the Bonin Islands began to reach Japan little by little.  In every case the news only underscored the warnings that the director of the Dutch factory had once given to the Nagasaki magistratefs office. 

In order to address Americafs demand (voiced through the arrival of Perryfs squadron) that Japan open the way for international diplomatic relations, the feudal government referred the question in the sixth month of Kaei 6 (1853) to the daimyos (feudal high-lords) and other sympathetic people whose interests were concerned.  In the opinion paper that he submitted at that time, Kuroda Narihiro,[51] the lord of Fukuoka fief, wrote the following comment about the Bonin Islands: 

 

Furthermore, while their request to borrow some parcel of land to the south is all well and good, it is only natural that a loan of the deserted islands be granted.  Although the provenance of said islands is Japanfs, due to the fact that all passage to them has been completely terminated, they are Japanfs islands only in name, and are of next to no use.  In fact, I suspect that in recent years Americans have come to settle in these very islands.[52]  

 

 Kuroda Narihiro was one of the few daimyos to propose opening the country to foreign relations in their opinion papers, and he was also well-known as an enlightened fief-lord, but his opinion that the Bonin Islands were gJapanfs islands only in name, and are of next to no use,h and that therefore git is only natural that a loan of the deserted islands be granted,h typifies the perception of the Bonin Islands that led Japan to totally neglect them for years on end. 

Once the country had been opened to foreign relations, the Kanagawa Treaty [53] called for the port in Hakodate to be opened to foreign vessels in the third month of Ansei 2 (1855).  However, there were already three whaling ships putting in there in the second month of that same year, in anticipation of the opening of the port.  These ships had anchored at Futami-ko in Chichi Jima[54] before continuing north to Japan.  When the first magistrate of Hakodate, Takeuchi Shimotsuke no Kami Yasunori, heard about the latest developments in the Bonin Islands from the captains of these vessels, he recorded them as gA Written Statement of the Information Privy to Myself Concerning the Bonin Islands,h[55] reporting to Council Elder Abe Ise no Kami Masahiro in the following way: 

 

When, in the course of his interpreting, I took the chance to have Iwase Yashirou ask for news of the deserted islands, it came out that there are eleven islands in all, that in the American tongue they are called as a group the Bonin Islands, that of them five are approximately on a par with Hakodate, that there are as many as eighty people in twenty dwellings, Americans, French, English and others living mixed together, that there are secure anchorages, and that there are facilities for the transport and storage of coal for sea-faring ships of all nationalities, and also facilities for reprovisioning[56] 

 

Although this was soon after the country had been opened to foreign relations, it is possible that Takeuchi already knew the fact that the deserted island group known as the Ogasawara Islands was referred to in Western parlance as the Bonin Islands as he collected and reported his information to the Council of Elders.  Whatever the case, it may be said that the depth of interest Takeuchi showed in the Bonin Islands and territorial issues was exceptional at the time. 

Four years later in the tenth month of Ansei 6 (1859), Sir Rutherford Alcook, minister plenipotentiary to the British foreign mission in Japan, submitted a request to the feudal government for permission to purchase and take on 300 tons of coal per month free of customs in exchange for carrying the shogunatefs mail from Nagasaki to Edo each month.  Alcook had been making the circuit between Yokohama and Shanghai via Nagasaki several times each month.  The Council of Elders referred this proposal to the superintendent and the chief superintendent in charge of foreign countries, with the result that it was respectfully declined.  However, in the process of deliberating the request, the point came up that the British might carry the coal to the Bonin Islands and use it to further development there.  The superintendent in charge of foreign countries voiced his concern in the following way: 

 

In recent years we have seen news of developments on the Bonin Islands in the Nihon Kikou,[57] and there have been allegations from the Dutch as well.  It seems that people of the English race have moved to said islands and have made a coal depot there.  At present commerce is flourishing, with shipping between China and America increasing one hundred fold as compared to 50 years ago.  On top of this, with the advent of steam ships and their gradual increase, coal has become precious, as have food and provisions for sea-travel, particularly as it is at just this moment that the coal production of many countries is approaching near-exhaustion.  Because the deserted islands are approximately midway between China and America they are most conveniently situated for the taking on of provisions. . . . Accordingly if we were to grant Alcookfs request and hand over large quantities of coal virtually without any customs levied, it is certain that he would take it to said islands and use it to support their development.  If we would but increase the naval capabilities of our own country, we would be able to develop the place with the sole commodity of coal, and there would be a prospect for making it a territory of Japan.  To put it another way, by handing over large quantities of coal we would, so to speak, be doing something tantamount to lending soldiers to our enemies, and English rascals could become our enemies in a momentfs time.  Were we to do this, it is arguable that the damage could extend to the seven islands of Izu.  If we take all the above into consideration, the infinitesimal profits are hardly worth risking a conflict. . . .[58] 

 

This much concern about the Bonin Islands from the superintendent in charge of foreign countries was something unheard of in the age before the opening of the country to foreign relations.  Judging from the lines in the recommendation stating that, gin recent years we have seen news of developments on the Bonin Islands in the Nihon Kikou, and there have been allegations from the Dutch as well,h the feudal government had already gotten access to the information about the Bonin Islands to be had from the gNarrative of the Expedition of an American Squadron to the China Seas and Japanh[59] published in 1856 (Ansei 3), and the warning from the director of the Dutch factory in 1846 (Kouka 3) had been brought back into their awareness.  It can be seen that high government officialsf interest in the Bonin Islands had been raised to new heights. 

In the first month of the seventh year of the Ansei era (1860), the feudal government dispatched Shinmi Buzen no Kami Masaoki and fellow envoys to America to exchange ratification documents for the previously concluded Friendly Trade Agreement.  There, President Buchanan presented them with five copies of the gNarrative of the Expedition of an American Squadron to the China Seas and Japan.h  It had long been thought that these were the first copies to be brought to Japan,[60] but it can be seen that the book had already been brought to Japan before this, and its contents were already known to high government officials. 

Needless to say, the gNarrative of the Expedition of an American Squadron to the China Seas and Japanh is the account of an expedition of a squadron of ships under the command of Commodore Perry, who was dispatched with the mission of opening Japan to foreign relations.  In the gNarrativeh are descriptions of the negotiations with the feudal government, and of behind-the-scenes maneuvering by the United States, all of which was, no doubt, of great interest to the officials of the feudal government at the time. 

In the part of the book concerning the Bonin Islands were recorded in detail Perryfs purchase of land for a coal depot from the people of the islands, and his exchanges with the British superintendent for trade at Hong Kong, Samuel George Bonham, over sovereignty of the islands.  In particular this latter caught the attention of the high officials of the feudal government, for the view that Perry took denied Britainfs claim to territorial rights and brought out in clear relief the justifications for Japanfs sovereignty.  In addition, it could be expected that the great value Perry placed on the Bonin Islandsf prospects as a site for whaling outposts and agricultural colonies in his gNotes with Respect to the Bonin Islandsh[61] also served to excite the interest of people at the top of government with respect to the Bonin Islands.[62]  

Along with informing the chief executives of the feudal government about the latest developments in these islands that they had hitherto ignored, the gNarrative of the Expedition of an American Squadron to the China Seas and Japanh must have also made them aware of the necessity of having the Bonin Islands internationally acknowledged as a territory of Japan.  And so the feudal government stirred itself to action and began gathering information about the Bonin Islands. 

When the feudal government dispatched the ship Kanrin-maru as an escort to the first envoys to America in the first month of the seventh year of the Ansei era (1860), they also ordered naval magistrate Kimura Settsu no Kami Yoshitake to call at the Bonin Islands, either on the way to America or on the way back.  The purpose was to make observations about the state of the islands, but the mission was never carried out. 

According to the report that Kimura submitted on his return, the reason why he had failed to call at the Bonin Islands was that, on the way to America he had gone north on the great circle route and sailed directly to San Francisco without passing the islands, while on the way back, ganchoring at the Sandwich Islands, we took on coal, water, and provisions, etc., and after that set sail for the Bonin Islands, but on the way we sustained a leak in the boiler.h  So Kimura pleads in defense, gand on top of this, there was no wind for several days, so we had no choice but to stoke our fires again and again, but our store of coal grew low.h[63]  But to say that they had to gstoke our fires again and again,h in spite of the fact that the boiler had a leak, is self-contradictory.  

Kimura notwithstanding, according to the Kanrin-maru Koubei Nisshi (gDiary of the Passage to America by the Kanrin-maruh)[64] from the pen of commissioned naval officer Ono Tomogorou, not only did the ship leave port from Honolulu under steam on the 7th of the fourth month, but it subsequently fired its boilers again from the 25th to the 29th of that month, once more upon entering Japanese waters from the 3rd of the fifth month until entering the harbor at Uraga on the 5th day, and finally on the following 6th when it steamed from Uraga to arrive off of Shinagawa, for a total of four firings.  There is no record of a malfunction in the boiler. 

It is not difficult to imagine how, on this long Pacific cruise, every one of the crew of the Kanrin-maru would be eager to fly home as an arrow flies to its mark.  Nevertheless, the true reason why they failed to call at the Bonin Islands remains unclear.  If the commanding officer Kimura or the captain Katsu Rintarou[65] had had a concern for territorial issues anything like that of Hakodate magistrate Takeuchifs, the observational tour of the Bonin Islands could have been carried out with ease. 

In the twelfth month of the first year of the Bunkyuu Era (January, 1862), the feudal government dispatched the Kanrin-maru to the Ogasawara Islands.  On board there was a repossession party with foreign magistrate Mizuno Tadanori at its head.  When they arrived at their objective, they induced all fifty-five residents, Westerners included, to pledge their fealty.  Then they issued title deeds against the residentfs landholdings, they surveyed the islands, and did whatever else was necessary to consolidate the repossession of the islands. 

The following year (1863) the government sent colonists from Hachijou Jima and set about developing the territory, but the year after that (1864), a crisis in relations between Japan and Britain broke out over the question of compensation for the gIncident at Namamugi.h  Fearful of an attack on the Ogasawara Islands by British warships, the feudal government withdrew all of the Japanese colonists.  The result was that the Ogasawara Islands were again left abandoned until the new Meiji government retook possession of them in 1876 (Meiji 9).  The commonly used appellation of gBunin Touh (Bonin Islands) had been formally renamed gOgasawara Shotouh (Ogasawara Island-group) upon the initial repossession of the island in 1862.   

 

5. CONCLUDING REMARKS

 A Japanese ship adrift with a load of oranges landed at the Bonin Islands in 1670 (Kanbun 10), but they had actually already been discovered by the Dutch thirty-one years earlier.[66] 

In 1639 (Kanfei 16) the governor-general of the Dutch East India Company, Antonio van Diemen, dispatched Hendricken Mathys Quast and Abel Janszoon Tasman on the ships Engel and Graft to search for the islands of gold and silver fabled to be far to the east of Japan. 

Setting sail from Batavia, Quast found on July 21st. the island that is now known as Haha Jima of the Ogasawaras.  However it seems that news of this discovery did not find wide circulation in Europe.  It can be guessed that, because the two explorers had as their objective the islands of gold and silver, they did not show much interest in the tiny deserted islands they found along the way.  And perhaps this is also why they evidently did not see fit to land on the islands, but simply passed them by.  The lack of interest shown for a few tiny islands in the Pacific insofar as they produced no valuable stuff such as gold or silver or spices was quite different from the attitudes of the nineteenth century, when for example the British exploration vessel Blossam sailed to Chichi Jima in 1827 and highhandedly proclaimed the islands a territory of the empire. 

Looked at in this light, the feudal governmentfs dispatching of Shimayafs exploration vessel to a group of islands whose exact position was not even known, simply to confirm them as a possession of Japan, was arguably an epoch-making event, particularly when compared to the shogunatefs unenthusiastic stance of later years.   The exploration vessel used on this occasion was built by shogunate order in 1668 (Kanbun 8) at Nagasaki, patterned after the Chinese ships that frequented that port.[67]  

At the time this ocean-going vessel was built by the feudal government, more than thirty years had already passed since 1635 (Kanfei 12), the year that trade by the Red Stamp Ships[68] was strictly forbidden; it had been even longer since regular foreign travel had been prohibited.  The exploration of the deserted islands was only possible because there was someone who had received the sea-faring know-how handed down from that age of special trade permits and could take the ship under command, in the person of Shimaya.  Shimaya drew a portolan chart[69] of the route from the Izu peninsula to the deserted islands, measuring their position at 27 degrees latitude (which is the latitude of Yome Shima).[70]  But Shimayafs passage was the last one that the feudal government managed until they succeeded in sending another ship there after the country had been opened to foreign relations in the first year of the Bunkyuu era (1861). 

Both in the case of Shimayafs exploration of 1675 (Enpou 3) and in that of the failed crossing by servitude holders from Hachijou Jima in 1774 (Anfei 3), there were no shogunate officials to accompany the expeditions.  This is a far cry from the government clerks personally scouting the wildernesses of Ezo in the early 18th century.  But perhaps it is only natural that there should be a difference between the governmentfs perception of Ezo in the face of Russiafs imminent southern advance and its perception of a handful of far-off islands with no Japanese living there and no reliable means of getting there.  The sheer distance described in Shimayafs report that git is 350 ri from Shimoda to the deserted islandsh[71] must have been beyond imagining, even more so since the mid-Edo period when the navigating skills of the Red Stamp Ship days had lapsed and there were no ocean-crossing vessels available. 

By the early 19th century Ezo was under the direct jurisdiction of the feudal government and its containment was underway.  But in the case of the Ogasawara Islands, the lack of Japanese inhabitants and the geographical restriction of long distance, when added to the gclosed countryh policy, made these deserted islands seem half-way to being a foreign land, so their presence gradually waned in the perception of the feudal government.  Moreover, the heightening sense of crisis in foreign relations could only have hardened the shogunatefs position with regard to the islands. 

The feudal government maintained a policy of ignoring the Bonin Islands that could well be called half-intentional.  In contrast to this, the fascination private citizens felt for these deserted islands outlasted the Edo period.  The orange-laden ship gone adrift and the expedition by Shimaya yielded but scant information, but the exaggerations in the documents falsified by Ogasawara Kunai Sadatou made in the minds of private citizens a lasting impression which grew into a tall tale of a whole village escaping to a fertile island where there were no rulers to be obeyed and no tribute levied.  In the end this gap between the perceptions of public administrators and private citizens made the priest Junsenfs group into fodder for the gBansha no Gokuh persecution incident. 

Private citizen Hayashi Shihei leads the names of people, Satou Nobuhiro and Toujou Kindai among them, who speculated about the Bonin islands in their writings and were punished, each in their turn, as a consequence.  While the reasons why these people were punished were not limited to the issue of the Bonin Islands, in the end result their enterprising optimism with regard to these deserted islands was, no less for being fanciful, still a criticism of the feudal governmentfs policies.  Ironically, it can also be said that the concerns they felt only anticipated the apprehension that the superintendent of foreign affairs was to harbor after the opening of the country to international relations. 

Since early times there has been in Japan a concept of the country as being composed of the gsixty-plus provincesh (grokujuu-yo shuuh) extending north only as far as Mutsu.[72]  The Japanese had maintained this sense of their territory, basically without change, even through the Edo period.  It would follow from such a perspective that the undeveloped ground outlying the gsixty-plus provincesh would have been viewed as glands without a sovereignh (gkegai no chih).  This kind of thinking is reflected in the attitude of Matsudaira Sadanobu,[73] who writes, gFor example, as the land known as Ezo is spacious, there are many people who say that it should be developed and that rice should be planted, but it is precisely in not having done this that the interests of the kingdom have best been served.  If we introduced rice cultivation to Ezo now, we would be opening ourselves to immediate danger.  I told such people that to do this was dangerous, and made them give up the idea.h[74]  He also writes that gThe land of Ezo has been entrusted to Matsumae, while the land of Japan, the safety of which must be protected, is that extending south from Tsugaru.  There should be a foreign magistratefs office built at the sea-crossing.h[75]  Thus, Matsudaira would go so far as to leave Ezo undeveloped, relegating to it the status of a buffer-zone for the defense of gthe land of Japan.h 

Around the same period, Hayashi Shihei would write in his gIllustrated General Survey of Three Countriesh the following remarks: gMoreover, if I may be so bold, I think that we should set the limits of the lands of Japan at the northernmost point of Ezo, including Souya and Shiranushi, etc.[76] and it is my contention that we should make this country of Ezo into part of the homeland.h[77]  This suggests that Ezo be seen as part of the sovereign lands, contrasting with Matsudaira Sadanobufs ideas.  Here again we see a divergence from the views taken by public administrators.  This gap between the perceptions of the overseers and the citizenry with respect to Japanfs adjacent territories, particularly the Bonin Islands, is, in other words, a rift between the feudal government and the average Japanese citizen over how to view the gclosed countryh policy.  

With the opening of the country the feudal government found itself squared off against the great powers of the West, every one of which, in the nineteenth century, embraced an active interest in the question of territory.  As a result, the feudal government was pressured to change its isolationist perceptions of territory, but as for actual territorial negotiations, the clumsy handling of the border confirmation of Karafuto due to the feudal governmentfs lack of awareness for territorial issues led to a break-down in negotiations, and while there were initially some successes with problem of repossessing the Ogasawara Islands, each of these territorial questions had to be carried over into the new era for a final resolution by the Meiji government. 

 

Original and Translatorfs Notes



[1] [Originally published as: Tanaka, Hiroyuki (1993)  gEdo Jidai ni okeru Nihonjin no Mujin Tou (Ogasawara Tou) ni tai-suru Ninshiki.h  Kaiji Shi Kenkyuu.  No. 50, June, 1993.  Tokyo: Nihon Kaiji Shi Gakkai.  The articlefs English publishing information provided there is as follows: Tanaka, Hiroyuki (1993) gThe Ogasawara Islands in Tokugawa Japan.h   Kaiji Shi Kenkyuu (Journal of the Maritime History).  No. 50, June, 1993, Tokyo: The Japan Society of the History of Maritime.  The version presented here contains minor revisions and additions by the author and some explanations for English readers in the translatorfs notes.  End notes preceded by numbers in parentheses are from the original Japanese version, the numbers in parentheses corresponding to the numbers of the end notes in the original.  In the translatorfs notes, one of the authorfs subsequent works is often cited: Tanaka, Hiroyuki (1997)   Bakumatsu no Ogasawara: Obei no Hogei-sen de Sakaeta Midori no Shima. Tokyo: Chuuou Kouron-sha.]---TRANS.

[2] [The name gBonin Islandsh is a misreading of Chinese characters that mean gdeserted islandsh but had come to be used as a proper name for the island group now known as the Ogasawara Islands.  The modern Japanese reading of the characters –³l“‡ is gmujin tou,h meaning gdeserted island,h and in itself no more a proper name than gvolcanic island.h  However, these three Chinese characters came to be used to designate the specific group of islands in question.  It is difficult to determine precisely what pronunciation was given to mid- to late-Edo instances of these three characters.  The Japanese readings for Chinese characters have undergone various changes, giving birth to a variety of alternative readings.  Almost all of those Japanese readings based on the Chinese pronunciation fall into one of three categories, depending on the historical period and dialect of the original Chinese.  In historical order they are the go, kan, and sou readings.  The gmuh of gmujin touh is a go reading, while gbuh is the kan reading of the same character.  However, gjinh is a kan reading while gninh is a go reading.   Accordingly, gmujinh is a mixture of go + kan readings.  Conversely, the kan + go combination of gbuninh is also used, and is cited in Otsuki Fumihiko (Dai Gen Kai.  (1st Edition) Tomiyama Bou, 1935) as being in use in the Keichou era (1596-1615): u‚Ō‚É‚ńvˆÕ—ѐߗpWiŒc’·j‰ŗŒ¾Ž«–åu–³lAƒuƒjƒ“v.  Neither the modern reading of gmujin,h the pure go reading of gmunin,h nor the pure kan reading of gbujinh are listed in the Dai Gen Kai.  In Ueda Kazutoshi, et al. (Dai Ji Ten.  (14th printing)  Koudansha, 1977), this combination of two characters is given the go reading of gmuninh only.  The surfeit of homonyms pronounced gbujinh argues for its elimination as a reading for gdeserted island,h as does a lack of citations for such a reading.  Of the three possibilities left, gbuninh seems to be the most likely candidate.  The etymology of the Western name of gBonin Islandsh is easier to track down.  Tanaka (1997:18-22) identifies Engelbert Kaempferfs The History of Japan. (London, 1727) as the first report of the existence of the islands to become widely known in Europe.  Therein Kaempfer reports 20 year-old rumors of the islands, inaccurately transcribing the name that the Japanese called it as gbune [sic] shima.h  Tanaka goes on to discuss how the spelling of gBoninh originated from a mistranslation by Abel Remusat of an excerpt from Hayashi Shiheifs gIllustrated General Survey of Three Countriesh (See note 19) which was published in the French Academyfs Journal des Savans in 1817 and subsequently popularized through Arrowsmithfs maps.  The present name of gOgasawara Islandsh is as much of a misnomer, but for very different reasons which become clear in the course of the present article.  In this translation, –³l“‡ is rendered as either gBonin Islandsh or gdeserted islandsh (and when the Japanese is left untranslated, as either gbuninh or gmujinh), depending on the context and the era, while ¬Š}Œ“i”j“‡ is left as gOgasawara Islands.h ]---TRANS.

[3] [Japanese era names (or gnengouh) are indispensable for references, so they are included here, but it should be remembered that (1) they do not correspond to the reigns of emperors, and that (2) the first year of a new era begins (on the day it is decreed, in virtually any season) during the same calendar year as the last year of the previous era, and the second year of the new era is counted from the following new yearfs day (sometimes after less than a month has elapsed).  Thus, adding the years of the eras will not yield the elapsed time.  It should also be noted that the calendars used in Japan set the new yearfs day on or around February 4th of each year.  Thus dates later in the twelfth month of the lunar calendar will be expressed according to the Western calendar as dates in January or February of the following year.  In the case of the Japanese lunar calendar, a thirteenth month had to be added for some years, so let it be remembered that there are no simple rules for establishing correspondences.]---TRANS.

[4] (1)  gKanbun Juunen Bunin Tou Hyouryuu-ki.h Ogasawara Tou Kiji.  Vol. 27, Kokuritsu Koubunsho-kan, Naikaku Bunko-shozou; gA-shuu-sen Bunin Tou Hyouryuu-ki.h  Hyouryuu-ki Soushuu. Vol. 1,  (Ishii Kendou Korekushon), Nihon Hyouron-sha, 1992. 

[5] [For full names of Japanese, the surnames are written first.  To make subsequent references of a person, either the surname or the given name can be used.  Multiple names, pen-names, etc., are supplied when necessary in the notes.]---TRANS.

[6] (2)  gShimaya Ichizaemon Oboegaki: Enpou Bunin Tou Junsa-ki.h  Ogasawara Tou Kiji.  Vol. 26.  For a map derived from the one that Shimaya drew on his exploration, there is the map made by a retainer of the Mito fief named Sakai Yoshihiro in 1855 (Ansei 2): (1987 [Shouwa 62])  gNo. 5, No. 6 Ogasawara Tou, Ichimei Bunin Tou.h  Koukoku Sou-Kaigan-zu. Vol. 1  (Kokuritsu Koubunshokan-shozou, Shouwa Reibun-sha.  

[7] [Yuuken Shouroku (gReports from the Couriersf Coachesh): A compilation by the Confucianist scholar Itou Tougai (1679-1736).]---TRANS.

[8] [Now Matsumoto Castle in Matsumoto-shi, Nagano Prefecture.]---TRANS.

[9] [In the claim, the full name used for the discoverer was gOgasawara Minbu Shouyuu Sadayorih (Tanaka 1997: 10).]---TRANS.

[10] (3)  Ogasawara Tou Kiji. (Vols. 1, 3, 22)  In addition, in gKaibou Junshi-bu.h  Tsuukou Ichiran  (Section 12, Appendix 12) are recorded, in their entirety and without comment, the documents that Sadatou submitted to the magistratefs office.

[11] [Japan was a gclosed country,h meaning that it was a crime to cross out of the borders.  In such a situation, gstrict exileh usually meant being barred from onefs home province, from the province in which the punishable offense was committed, and from within 10 ri of Edo, one ri being equal to 3.93 kilometers, or 2.44 miles.  (Koujien.  3rd edition, Iwanami Shoten, 1993 [under the heading of gjuutsuihou.h])  Sadatoufs property and family estate were confiscated, and he was barred from Edo, Kantou, the five major thoroughfares, Kinai, and any other land under direct jurisdiction of the feudal government.  (Tanaka 1997:14)]---TRANS.

[12] (4)  gTatsumi Bunin Tou Sojou narabi ni Koujou Tomegaki.h  Zokuzokugun Shorui Juu. 1:514 

[13] [Ogasawara Tou Chizu Ichimei Bunin Tou. (kept in the Kokuritsu Koubunsho-kan, Naikaku Bunko).]---TRANS. 

[14] [Oomi: In present-day Shiga Prefecture.]---TRANS.

[15] (5)  Ogasawara Tou Kiji.  Vol. 4.

[16] (6)  Ogawa, Takeshi (1964 [Shouwa 39])  Kuroshio-ken no Hachijou Jima. Hachijou Jima Shinbun-sha. 115-125 

[17] [gDebyakushoh is an obsolete term meaning gto send out farmers.h]---TRANS. 

[18] (7)  Ogasawara Tou Kiji. Vol. 4 

[19] [Hayashi, Shihei  Sangoku Tsuuran Zusetsu.  (The maps were published in 1785 and the explanatory text was published in 1788.) ]---TRANS. 

[20] (8)  Shinpen Hayashi Shihei Zenshuu.  Daiichi Shobou.  (1979 [Shouwa 54])  2:77

[21] [Tatsumi Bunin Tou-ki, of unknown authorship, submitted to the magistratefs office by Sadatou as part of the evidence for his claims. (Tanaka 1997:10).]---TRANS. 

[22] [Ambiguities inherent in the original text render the accuracy of the translation of the italicized section uncertain.]---TRANS.

[23] (9)  Shinpen Hayashi Shihei Zenshuu.  2:78

[24] (10)  Kasshi Yawa.  Sequel 1, (Touyou Bunko series) Heibon-sha.  161   [The Kasshi Yawa is a collection of essays, including sequels, begun in November of 1821 (on the day of the shining wood and the rat), written by Matsuura Kiyoshi (better known as Matsura Seizan).  About the title: The Japanese borrowed an eclectic Chinese mnemonic device for enumerating units of time in cycles of 60 (called the gkanrekih when used to count years).  By the Edo period, the same sexagenary cylce was used in the civil calendar to count both years and days.  The names of the units (known as getoh) are expressed as combinations of two series of names, the jikkan (ten trunks) and the juunishi (twelve branches).  The first series is formed of two principles (light and shadow, written as gbig brotherh and glittle brother,h respectively, and pronounced geh and gtoh) characterizing each of five elements (wood, fire, earth, metal, and water) to form ten terms in a specific order: shining wood, dark wood, shining fire, dark fire, etc.  Each name in the jikkan is combined with a following name from the juunishi.  In this, the second series, there are twelve names (which are also used to denote both the twelve directions and the twelve two-hour segments of the day):  rat, ox, tiger, hare, dragon, snake, horse, ram, monkey, rooster, dog, and boar.  When the first series has been repeated six times and the second series has been repeated five times, all the possible ordered combinations (the two seriesf least common multiple: 60) have been exhausted and the cycle begins again.  The information above is sufficient to reproduce each name in the cycle.  Imagine six repetitions of the first series lined up above five repetitions of the second, and read off the combinations vertically.  The first combination of the sexagenary cycle is formed of the first trunk with the first branch to make the name gthe shining wood and the rat,h followed by the second trunk with the second branch, and so on.  The eleventh combination is made up of the first trunk with the eleventh branch, the twelfth of the second trunk with the twelfth branch, and the thirteenth of the third trunk with the first branch, and so on.  The thirty-fifth name of the cycle (which figures in another title below) is gthe shining earth and the dog.h  The sixtieth and last name of the cycle is the year of the dark water and the boar.  The system is also used to determine auspicious and inauspicious days or years, and to divine the characters of people born on a given day and year.]---TRANS. 

[25] [gDutch studiesh (grangakuh) was a blanket term used for research in Western languages and sciences.]---TRANS. 

[26] [The gLadrones Islandsh are now known as the Marianas Islands. (Tanaka 1997:70)]---TRANS.

[27] (11)  Satou Nobuhiro-ka-gaku Zenshuu.  2:224 

[28] [Tahara fief comprised a part of present-day Aichi Prefecture.  Watanabe Kazanfs name for everyday use was Nobori, his given name was Sadayasu, he referred to himself as Shian, and used the pen-names of Guugadou and Zenrakudou.]---TRANS.

[29] (12)  Tanaka, Hiroyuki (1988 [Shouwa 63])  gWatanabe Kazan to Tahara Han no Kaibou wo meguru Ichi Shiron.h  Komazawa Shigaku.  No. 36; (1987 [Shouwa 62]) Komazawa Shigaku.  No. 37

[30] [Mito fief was situated in what is now Ibaraki Prefecture.]---TRANS. 

[31] (13)  gTokugawa Nariaki, Tenpou 9 nen, 12 gatsu, 24 nichi-dzuke, Shirabeyaku-ate Shokanh  Mito Han Shiryou. (Bekki)  Vol. 2, Yoshikawa Koubun-kan.  (1970 [Shouwa 45] ) 2:68 

[32] (14)  Tanaka, 1987; 1988 

[33] (15)  Watanabe, Kazan. gGaikoku Jijou-sho.h  Nihon Shisou Taikei.  No. 55, Iwanami Shoten, (1976)  31 

[34] [Efim Vasilyevich Putyatin: Russian envoy to Japan, signed friendship agreement with Japan in 1854 and trade agreement in 1858.]---TRANS. 

[35] [ Goncharov, Ivan Aleksandrovich (1857)  Fregat gPallada.h  St. Petersburg.  (Inoue, Mitsuru (trans.) Nihon Tokou-ki.) ]---AUTHOR

[36] [Hagura, Kandou (1720-1862): His given name was Mochihisa, he was called Geki in everyday exchanges, and Kandou was his pen-name.]---TRANS. 

[37] (16)  Ozawa, Kouichi (ed.)  (1982 [Shouwa 57])  Kazan Shokan-shuu.  Kokusho Kankou Kai.  209 

[38] (17) gTenpou 8 nen, 12 gatsu, 25 nichi-dzuke Koujou-gakih (gSuzuki Yatarou, Kawazumi Matajirou-ate Mujin Tou Tokou Negaih) in Ozawa, 1982:315 

[39] [One member, a storehouse guard in Edo Castle named Hanai Toraichi, was persuaded by an agent of superintendent Torii Youzou to eventually betray the group, filing the complaint against them personally.  (Tanaka 1997:82)]---TRANS. 

[40] [gBanshah is an abbreviation for gbangaku shachuuh (”ŲŠwŽŠ’†).  The meaning of the term gBansha no Gokuh (”ŲŽŠ‚Ģ–) is roughly gthe Indictment of the Society for the Study of the Occident (or of Barbarism).h]---TRANS. 

[41] [Takano, Chouei (1804-1850): His given name is Yuzuru; the name he was called in everyday exchanges was Chouei; his pen-name was Zuikou.  Translator of Dutch, studied at Heinrich Phillipp von Sieboldfs gNarutaki-jukuh in Nagasaki, set up a medical practice in Edo, co-founded with Kazan the gHonorable Society of the Toothh (gShoushi Kaih), criticized the turning back of the US merchant ship Morrison in his Bojutsu Yume Monogatari (gDream-tale in theYear of the Shining Earth and the Dog [the 35th year of the contemporary sexagenary cycle, Tenpou 9]h) and called for the opening of the ports, was imprisoned for life in 1839, escaped after bribing a colleague to start a prison fire, and having changed his name to Sawa Sanpaku, lived as a fugitive, eventually committing suicide after being cornered in Edo.]---TRANS. 

[42] [Ooshio, Heihachirou (1792-1837): Philanthropist scholar of the comparatively nihilistic Youmei school of Confucianism, staged an uprising in Osaka in 1837 after frustration with the feudal governmentfs response to the famine of the previous year, committed suicide upon his defeat.]---TRANS. 

[43] (19)  Satou, Shousuke (1986 [Shouwa 61]) Watanabe Kazan. Yoshikawa Koubun-kan.  231-232 

[44] [Shinki Ron: An essay which Kazan (like Takano) wrote in criticism of the turning away of the merchant ship Morrison, but Kazan never published his essay, probably because the stance he takes in it contradicts the views he held publicly.  (Tanaka 1997:84-85).]---TRANS. 

[45] [Egawa, Tarouzaemon (1801-1855): As head of family, called Tarouzaemon; posthumously named Hidetatsu; Tanfan was his pen-name.]---TRANS.

[46] (20)  Yanai, Kenji (ed.) (1972 [Shouwa 47]) Tsuukou Ichiran Zokushuu. Vol. 150,  Seibun-dou.  4:868

[47] (21)  gZoku-tsuushin Zenran (Ruijuu no bu, Zatsumon).h  Ogasawara Tou Kaitaku Saikou Ikken Tenmatsu Teiyou.  Furthermore, the term of office for that director of the Dutch factory at Dejima was from November 1842 (Tenpou 13) to October 1845 (Kouka 2), suggesting that the date the director put on the warning (May 1846) was a mistake for a date of 1845 or earlier. 

[48] [Toujou, Kindai (1795-1878): Given name: Shinkou; called Bunzaemon in everyday relations; used the pen-name of Kindai.  Takada fief is in southwest Niigata Prefecture.  Echigo is an old term referring to the Hokuriku region.]---TRANS.

[49] [Izu Shichi Tou Zukou]---TRANS.

[50] (22)  Nishio, Toyosaku (1918 [Taishou 7])  Toujou Kindai.  Tokyo-dou.   99-112

[51] [Kuroda Narihiro was also known as Kuroda Nagahiro.]---TRANS.

[52] (23)  gBakumatsu Gaikoku Kankei Monjoh No.1.  Dai Nihon Komonjo.  569

[53] [The Japanese-American Peace Treaty (gNichi-Bei Washin Jouyakuh) of March 3, 1854 (Kaei 7), signed in Kanagawa upon Perryfs return to Japan, also called for the opening of a port at Shimoda.  (Tanaka 1997:112)]---TRANS. 

[54] [gBonin Island, Port Lloydh was what the three early arrivals logged in the register as their previous port of call.  (Tanaka 1997:112)]---TRANS. 

[55] [gMujin Tou no Gi Uketamawari Sourou Omomuki Moushiage Sourou Kakitsuke.h]---TRANS. 

[56] (24)  gBakumatsu Gaikoku Kankei Monjo.h (No.9)  Dai Nihon Komonjo. 349-350

[57] [See note 59 (26).]---TRANS.

[58] (25)  Ogasawara Tou Kiji Shuui.  Vol. 1, (Kokuritsu Koubunsho-kan Naikaku Bunko-shozou).   

[59] (26)  Hawks (1856)  Narrative of the Expedition of an American Squadron to the China Seas and Japan, Performed in 1852, 1853, and 1854, under the Command of Commodore M. C. Perry.  Washington.  [When Hawksf gNarrativeh was first brought to Japan, it was referred to as the Peruri Nihon Kikou or simply as the Nihon Kikou, which means g(Perryfs) Travel Chronicles of Japan.h (Tanaka 1997:114)]---TRANS. 

[60] (27)  Tabohashi, Kiyoshi. gOgasawara Shotou no Kaishuu.,h  Rekishi Chiri.  (No. 5)  39:16

[61] [gOgasawara Shotou ni tsuite no Oboegaki.h ]---TRANS. 

[62] (28)  Tsuchiya, Takao and Tamaki, Hajime (trans.) Peruri Teitoku Nihon Ensei-ki.  Iwanami Bunko.  2:145

[63] (29)  Ogasawara Tou Kiji Shuui. Vol. 1 

[64] (30)  Fumikura, Heijirou (1969 [Shouwa 44]) Bakumatsu Gunkan Kanrin-maru.  Meicho Kankou-kai.  (Fukkan)  643-678 

[65] [Katsu Rintarou was the name he was called in everyday exchanges.  This politician of the late-Edo and Meiji eras was first given the name Katsu Yoshikuni, used the pen-name of Katsu Kaishuu, recieved the title of Awa no Kami from the government, and later changed his name to Katsu Yasuyoshi.]---TRANS. 

[66] (31)  Ookuma, Ryouichi (1985 [Shouwa 60])  Ogasawara Shotou Ikokusen Raikou-ki.  Kondou Shuppan-sha.  19-21

[67] (32)  Ogasawara Tou Kiji. Vol. 2; see also Ishii, Kenji (1983 [Shouwa 58]) Zusetsu Wasen Shiwa.  Shiseidou.  280-285

[68] [During the Edo period, the government issued dispensations for certain ships to travel to foreign lands for the purpose of trade.  Most official documents were stamped with black ink, but the special permits for these ships were stamped with red ink, hence the name gRed Stamp Ships.h]---TRANS.  

[69] [Portolan charts are the earliest type of sea-chart to be based on use of a compass.  Their most striking feature is a system of compass roses showing directions from various points and lines showing shortest navigational routes.]---TRANS.

[70] (33)  Akioka, Takejirou (1955 [Shouwa 30] )  Nihon Chizu-shi.  Kawade Shobou.  201-202; Akioka, Takejirou. gOgasawara Shotou Hakken-shi no Kihon Shiryou, Chizu ni tsuite,h (in 2 vols.),  Kaiji Shi Kenkyu.   (No. 1, and Nos. 2, 3 in combined edition). 

[71] (34)  gMujin Tou no Oboe.h  Ogasawara Tou Kiji. Vol. 26.  Incidentally, the actual distance in a straight line between Shimoda and Chichi Jima is approximately 900 kilometers (about 225 ri ). 

[72] [Mutsu approximately comprised what is now Aomori Prefecture and part of Iwate Prefecture.]---TRANS.  

[73] [Matsudaira, Sadanobu (1758-1829): Late-Edo politician and poet, lord of the Shirakawa fief in O-shuu, became council elder and pushed through the reforms of the Kansei era, authored, among other works, the pseudo-classical masterpiece gKagetsusoushi.h]---TRANS. 

[74] (35)  Matsudaira, Sadanobu. Uge no Hitokoto. Iwanami Bunko  144-145 

[75] (36)  ibid., 175 

[76] [gSouyah refers to Souya Misaki, the northernmost point of the island of Hokkaido.  gShiranushih is the Edo period name for the southernmost point of Karafuto Island (present-day Sakhalin Island).]---TRANS. 

[77] (37)  Shinpen Hayashi Shihei Zenshuu.  Vol. 2. 40